2023年8月10日 星期四

七首最美的《詩經》現代譯文版 --

 七首最美的《詩經》現代譯文版 

《詩經》是我國第一部詩歌總集,收入自西周初年至春秋中葉五百多年間的詩歌305篇,又稱《詩三百》,其開啟了中國詩敘事、抒情的內涵,又被稱為“純文學之祖”。有人曾形容這是世界上最迷人的語言和文字,琅琅上口的詩句讓人耳熟能詳,天趣盎然的曲調像一首天籟之音娓娓動聽。“詩三百,一言以蔽之,思無邪”,兩千年來,《詩經》作為中國文學的主要源頭,受到歷代讀書人的尊崇,並成為一種文化基因,融入到了華夏文明的血液之中。 

國風·周南·關雎

關關雎鳩,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

參差莕菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,輾轉反側。

參差莕菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

參差莕菜,左右芼之。

窈窕淑女,鐘鼓樂之。 

 

雎鳩關關在歌唱,在那河中沙洲上。

文靜美好的少女,小伙殷切的追求。

長長短短鮮莕菜,順流兩邊去撈取。

文靜美好的少女,朝朝暮暮想追求。

追求沒能如心願,日夜心頭在掛牽。

長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。

長長短短鮮莕菜,兩手左右去採摘。

文靜美好的少女,彈琴鼓瑟表愛慕。

長長短短鮮莕菜,兩邊仔細來挑選。

文靜美好的少女,鐘聲換來她笑顏。 

國風·秦風·蒹葭

蒹葭蒼蒼,白露為霜。

所謂伊人,在水一方。

溯洄從之,道阻且長。

溯游從之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。

所謂伊人,在水之湄。

溯洄從之,道阻且躋。

溯游從之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。

所謂伊人,在水之涘。

溯洄從之,道阻且右。

溯游從之,宛在水中沚。

 

蘆葦茂密水邊長,深秋白露結成霜。

我心思念的那人,就在河水那一方。

逆流而上去追尋,道路崎嶇又漫長。

順流而下去追尋,彷彿就在水中央。

蘆葦茂盛水邊長,太陽初升露未乾。

我心思念的那人,就在河水那岸邊。

逆流而上去追尋,道路險峻難攀登。

順流而下去追尋,彷彿就在沙洲間。

蘆葦茂密水邊長,太陽初升露珠滴。

我心思念的那人,就在河水岸邊立。

逆流而上去追尋,道路彎曲難走通。

順流而下去追尋,彷彿就在沙洲邊。 

國風·邶風·綠衣

綠兮衣兮,綠衣黃裹。

心之憂矣,曷維其已!

綠兮衣兮,綠衣黃裳。

心之憂矣,曷維其亡!

綠兮絲兮,女所治兮。

我思古人,俾無訧兮!

絺兮绤兮,淒其以風。

我思古人,實獲我心!

 

綠衣裳啊綠衣裳,綠色面子黃里子。

心憂傷啊心憂傷,什麼時候才能止!

綠衣裳啊綠衣裳,綠色上衣黃下裳。

心憂傷啊心憂傷,什麼時候才能忘!

綠絲線啊綠絲線,是你親手來縫製。

我思亡故的賢妻,使我平時少過失。

細葛布啊粗葛布,穿上冷風鑽衣襟。

我思亡故的賢妻,實在體貼我的心。 

小雅·鹿鳴之什·鹿鳴

呦呦鹿鳴,食野之蘋。

我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是將。

人之好我,示我周行。

呦呦鹿鳴,食野之蒿。

我有嘉賓,德音孔昭。

視民不恌,君子是則是效。

我有旨酒,嘉賓式燕以敖。

呦呦鹿鳴,食野之芩。

我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和樂且湛。

我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。

 

一群鹿兒呦呦叫,​​在那原野吃艾蒿。

我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂調。

一吹笙管振簧片,捧筐獻禮禮周到。

人們待我真友善,指示大道樂遵照。

一群鹿兒呦呦叫,​​在那原野吃蒿草。

我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。

示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來仿效。

我有美酒香而醇,宴請佳賓嬉娛任逍遙。 

大雅·文王之什·旱麓

瞻彼旱麓,榛楛濟濟。

豈弟君子,幹祿豈弟。

瑟彼玉瓚,黃流在中。

豈弟君子,福祿攸降。

鳶飛戾天,魚躍於淵。

豈弟君子,遐不作人?

清酒既載,騂牡既備。

以享以祀,以介景福。

瑟彼柞棫,民所燎矣。

豈弟君子,神所勞矣。

莫莫葛藟,施於條枚。

豈弟君子,求福不回。

 

瞻望那邊旱山山底,榛樹楛樹多麼茂密。

和樂平易好個君子,求福就憑和樂平易。

圭瓚酒器鮮明細膩,金勺之中鬯酒滿溢。

和樂平易好個君子,天降福祿令人歡喜。

老鷹展翅飛上藍天,魚兒搖尾躍在深淵。

和樂平易好個君子,怎會不去培養青年。

清醇甜酒已經滿斟,紅色公牛備作犧牲。

用它上供用它祭祀,用它求取大的福分。

柞樹棫樹那麼茂盛,百姓砍來焚燒祭神。

和樂平易好個君子,神靈要來把你慰問。

葛藤一片到處長滿,蔓延纏繞樹枝樹幹。

和樂平易好個君子,求福有道不邪不姦。 

國風·召南·鵲巢

維鵲有巢,維鳩居之。

之子於歸,百兩御之。

維鵲有巢,維鳩方之。

之子於歸,百兩將之。

維鵲有巢,維鳩盈之。

之子於歸,百兩成之。

 

喜鵲築成巢,鳲鳩來住它。

這人要出嫁,車隊來迎她。

喜鵲築成巢,鳲鳩占有它。

這人要出嫁,車隊送走她。

喜鵲築成巢,鳲鳩住滿它。

這人要出嫁.車隊成全她。 

國風·邶風·柏舟

泛彼柏舟,亦泛其流。

耿耿不寐,如有隱憂。

微我無酒,以敖以遊。

我心匪鑑,不可以茹。

亦有兄弟,不可以據。

薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可轉也。

我心匪席,不可卷也。

威儀棣棣,不可選也。

憂心悄悄,慍於群小。

覯閔既多,受侮不少。

靜言思之,寤闢有摽。

日居月諸,胡迭而微?

心之憂矣,如匪浣衣。

靜言思之,不能奮飛。

 

柏木船兒盪悠悠,河中水波漫漫流。

圓睜雙眼難入睡,深深憂愁在心頭。

不是想喝沒好酒,姑且散心去邀遊。

我心並非青銅鏡,不能一照都留影。

也有長兄與小弟,不料兄弟難依憑。

前去訴苦求安慰,竟遇發怒壞性情。

我心並非卵石圓,不能隨便來滾轉;

我心並非草蓆軟,不能任意來翻捲。

雍容嫻雅有威儀,不能荏弱被欺瞞。

憂愁重重難排除,小人恨我真可惡。

碰到患難已很多,遭受凌辱更無數。

靜下心來仔細想,撫心拍胸猛醒悟。

白晝有日夜有月,為何明暗相交迭?

不盡憂愁在心中,好似髒衣未洗潔。

靜下心來仔細想,不能奮起高飛越。 

 來自:bosndong  >  《詩詞》

沒有留言:

張貼留言